258

ИАПОГРАФИЧ*С.КАЯ КРИТИКА

0EY0CEi%: «Утромъ даль шпоры коню; глядь, и въ Новго-

ров опь отперъ ce6t ворота».

Иттв:

Гербель: «А утромъ подвезши стрикусы».

Мэй: «А по утру ужъ таранами отворялъ ворота».

МВЙвовъ: «Утромъ бил онъ ст1;ны въ НовТьградТ,

«Ярослава славу порушая.

28.

Аще тща душа Вб друзљ тп.ть.

Зд1;сь не вполн1; опредменнымъ служить въ фуль

тмљ». Слово адруз1;п по кь т1;лу должно. быть зд1;сь та-

кимъ же качественнымъ эпитетомъ, какимъ по кь душ1;

является слово: «вљщая». Не льзя не согласиться поэтому съ предло-

Вс. Э. Миллера читать «Дразљп вм. (Друз». Есть дл того

Htk0Topoe ocH0BaHie и въ черновыхъ бужагахъ Малиновскаго. Главньт

редакторъ колебался, какъ читать это Онъ сначала перевел

его: «въ дорогоиъ очевидно, читая «п драт тп,лљп но потомъ

уже при текста склонился кь «въ ()пзљ тљлљп хотя

все-таки переведъ «въ неутомимомъ т1;л1;»; такое k0'e6aHie, со стороны

его было естественно, если въ оригинал стоно дръзљ» т1;а1;.

Перне издатели:

Мусинъ Пушвинъ друзп перевелъ «въ доб-

ромъ тЬл•в».

ManEOBCEit въ черновыхъ бумагахъ удержалъ топ же

переводъ; въ Первом издана уже читаемъ: «Хотя и мудрая луша

была въ неутомимомъ Т'ВЛ, но онъ часто отъ 61;дъ страдал».