258
ИАПОГРАФИЧ*С.КАЯ КРИТИКА
0EY0CEi%: «Утромъ даль шпоры коню; глядь, и въ Новго-
ров опь отперъ ce6t ворота».
Иттв:
Гербель: «А утромъ подвезши стрикусы».
Мэй: «А по утру ужъ таранами отворялъ ворота».
МВЙвовъ: «Утромъ бил онъ ст1;ны въ НовТьградТ,
«Ярослава славу порушая.
28.
Аще тща душа Вб друзљ тп.ть.
Зд1;сь не вполн1; опредменнымъ служить въ фуль
тмљ». Слово адруз1;п по кь т1;лу должно. быть зд1;сь та-
кимъ же качественнымъ эпитетомъ, какимъ по кь душ1;
является слово: «вљщая». Не льзя не согласиться поэтому съ предло-
Вс. Э. Миллера читать «Дразљп вм. (Друз». Есть дл того
Htk0Topoe ocH0BaHie и въ черновыхъ бужагахъ Малиновскаго. Главньт
редакторъ колебался, какъ читать это Онъ сначала перевел
его: «въ дорогоиъ очевидно, читая «п драт тп,лљп но потомъ
уже при текста склонился кь «въ ()пзљ тљлљп хотя
все-таки переведъ «въ неутомимомъ т1;л1;»; такое k0'e6aHie, со стороны
его было естественно, если въ оригинал стоно дръзљ» т1;а1;.
Перне издатели:
Мусинъ Пушвинъ друзп перевелъ «въ доб-
ромъ тЬл•в».
ManEOBCEit въ черновыхъ бумагахъ удержалъ топ же
переводъ; въ Первом издана уже читаемъ: «Хотя и мудрая луша
была въ неутомимомъ Т'ВЛ, но онъ часто отъ 61;дъ страдал».