—219—
Что такое Бурдо (Ор. cit. стр. 19).
Не больше, уг%чаеть онъ, какъ отзвукъ имени,
въ маса совершенно сльпо и безъ всякаго разбора щедро раздаю-
щей свои историки обыкновенно относятся съ предф-
HieMb кь этой масњ до въ этомъ ея выбор'Ь (героевъ) они см-
дують именно да нею. Не существуетъ никакихъ объективныхъ
основанш мя изйстныхъ дичностей. Челойчество
состоить не изъ великановъ и карликовъ, а изъ лицъ средней вели-
чины 23). героевъ есть только результать посте-
пенно развивающейся возникающей Bc.wh;xcoie того,
что отдаденность во времени, въ противоположность пространствен-
ной отдиенности, увеличиваеть вещи соотвф,тственно
(стр. 23). На близкомъ герои кажутся маленькими
людьми. Монтань говорилъ, что между многими современниками,
которыхъ онъ зналъ, онъ не находилъ никого, кто моть бы срав-
няться съ проедавденными людьми прошлаго. Госпожа Роланъ
быда поражена общей посредственностью
(стр. 24). Сила разума заключается не въ великихъ люддхъ, а
во вс,емъ челойческомъ (стр. 27). Прогрессъ достигается уси-
массы безымянныхъ работниковъ, трудящихся на самыхъ
разнообразныхъ поприщахъ (стр. 28). Героемъ, котораго больше
всего сМдуетъ прославлять, является безымянная масса (стр. 29).
Въ техники ргъшительно никогда не встО1аютс.я Д'ђй-
•ствитедьныя а только (стр. 32).
Въ искусства не существуеть никакого опредЬеннаго
творца худотственныхъ ихъ творцомъ является
каждый (стр. 37). Для „Генрихъ VI“, состоящей изъ
6.043 отиховъ, Шекспиръ заимствовадъ 1.771 стихъ изъ одной
старой и, того, воспользовался оттуда же 2.373
стихами въ большей иди меньшей (стр. 39). Еще Гёте
признавался, что онъ много заимствовалъ у своихъ предшествен-
НИЕОВЪ и современниковъ (стр. 38). Истинная оригинальность за-
ключается въ томъ, чтобы подражать неподражаемо (стр. 40).
Высшая т. е. народная составляетъ въ сущности про-
коллективнаго творчества. И она прекращается какъ разъ
тогда, когда появляются „знаменитые поэты“ (стр. 41). Народъ есть
истинный художникъ, творецъ изящнаго языка (стр. 45).
состоить лишь въ томъ, чтобы лучше другихъ выразить