150
тельное, то префиксъ ра- им•Ьеть уменьшитејњное
(ср. подобное слав. префиксовъ по- и подъ- Miklosich
Vrgl. Gr. IV и 230 слл., гр. Ьха-, напр. 61t6XU?i0G, Ь±иёёо;,
лт. sub-, напр. subdtrus, subcrispus и др.): pasauss LP. 63
„почти (или довольно) сухой“; pavegli 1) Спр. 142 (лит. pale6-
gviai) „по легоньку“; pagreiii Спр. „искоса“ ; pavM} BW.
2174 „плоховатый“; pasarkans BW. 2775 var. „красноватый“ •
pallti BW. (съ такимъ же и сравнит.
степ. pal{taki или pavUglBk ibid. въ вар.) „н±сколько воль-
готно" ; pa16hi ВАЛУ. 3745 var. „н•Ьсколько медленно“; paklusu
LP. „потихоньку“; pav{ls LP. VII 1, 127 „„довольно позд-
HiW'•, parati „р•Ьдковато” и др. (ср. еще лит. pailgas „долго-
ватый“, pajtdis „черноватый“ и др.).
Изр•Ьдка сложенныя съ ра- формы восходятъ, повиди-
мому, кь предлога ра „по, на поверхности“ съ
падежными формами: padibenes (лит. рИидпЭ „подонки".
par, par.
S 56. Форма par или pir „черезъ”,
„пере-” употре-
бляется и въ качеств± предлога и въ качеств-Ь префикса.
Въ части говоровъ, напр. въ Вольмарскомъ, предлогь, на-
сколько я знаю, всегда им•Ьеть форму par; а въ другихъ
говорахъ рядомъ съ par употребляется и pir. Для уста-
географическаго формы par нельзя
пользоваться существующими народныхъ п•Ьсенъ,
такъ какъ мы не можемъ полагаться въ этомъ
на точность записей. Я самъ встр•Ьчалъ въ разныхъ гово-
рахъ (Нидер-Бартау, Жуксть, Экау, Бауске, Линденъ въ
Курл. и др.) только форму par; форму же pBr я знаю (по
записямъ г. Мюленбаха) изъ Броценскаго говора и (по уст-
ному моего коллеги магистра Я. И. Лаутенбаха)
изъ Цабельнскаго говора (рядомъ съ par : mani runat
„говорить про меня“; vacaks раг mani „старше меня“; par Кй
tu negribi „зач•Ьмъ ты не хочешь“; par mani tu vari darit
„что до меня касается (н. meinetwegen), можешь деЬлать”).
1) путемъ перестановки изъ (ВВ. XXVIlI
272) лит. leigvas.