150

тельное, то префиксъ ра- им•Ьеть уменьшитејњное

(ср. подобное слав. префиксовъ по- и подъ- Miklosich

Vrgl. Gr. IV и 230 слл., гр. Ьха-, напр. 61t6XU?i0G, Ь±иёёо;,

лт. sub-, напр. subdtrus, subcrispus и др.): pasauss LP. 63

„почти (или довольно) сухой“; pavegli 1) Спр. 142 (лит. pale6-

gviai) „по легоньку“; pagreiii Спр. „искоса“ ; pavM} BW.

2174 „плоховатый“; pasarkans BW. 2775 var. „красноватый“ •

pallti BW. (съ такимъ же и сравнит.

степ. pal{taki или pavUglBk ibid. въ вар.) „н±сколько воль-

готно" ; pa16hi ВАЛУ. 3745 var. „н•Ьсколько медленно“; paklusu

LP. „потихоньку“; pav{ls LP. VII 1, 127 „„довольно позд-

HiW'•, parati „р•Ьдковато” и др. (ср. еще лит. pailgas „долго-

ватый“, pajtdis „черноватый“ и др.).

Изр•Ьдка сложенныя съ ра- формы восходятъ, повиди-

мому, кь предлога ра „по, на поверхности“ съ

падежными формами: padibenes (лит. рИидпЭ „подонки".

par, par.

S 56. Форма par или pir „черезъ”,

„пере-” употре-

бляется и въ качеств± предлога и въ качеств-Ь префикса.

Въ части говоровъ, напр. въ Вольмарскомъ, предлогь, на-

сколько я знаю, всегда им•Ьеть форму par; а въ другихъ

говорахъ рядомъ съ par употребляется и pir. Для уста-

географическаго формы par нельзя

пользоваться существующими народныхъ п•Ьсенъ,

такъ какъ мы не можемъ полагаться въ этомъ

на точность записей. Я самъ встр•Ьчалъ въ разныхъ гово-

рахъ (Нидер-Бартау, Жуксть, Экау, Бауске, Линденъ въ

Курл. и др.) только форму par; форму же pBr я знаю (по

записямъ г. Мюленбаха) изъ Броценскаго говора и (по уст-

ному моего коллеги магистра Я. И. Лаутенбаха)

изъ Цабельнскаго говора (рядомъ съ par : mani runat

„говорить про меня“; vacaks раг mani „старше меня“; par Кй

tu negribi „зач•Ьмъ ты не хочешь“; par mani tu vari darit

„что до меня касается (н. meinetwegen), можешь деЬлать”).

1) путемъ перестановки изъ (ВВ. XXVIlI

272) лит. leigvas.