43 —

кь правиламъ трудьскаго собора, то въ этомъ позволително

вихЬть свид±телъство о въ сред± тогдашняго

греческаго духовенства такого же взгляда, какой мы выска-

зали выше, именно — что между правилами названнаго со-

бора и покаяннымъ номоканономъ съ именемъ 1оанна Пост-

ника существуетъ тЬсная внутренняя связь, наглядно вы-

ступающая въ посл'ћднемъ (102-мъ) соборномъ правилеЬ.

Номоканонъ является какъ бы обширнымъ k0MMeHTapieMb

на это правило. Для того, чтобы покаянный номоканонъ

успгЬлъ вступить въ указанную связь съ правилами труль-

скато собора, которыя сами по себ± составляютт щЬлый

кодексъ, и тотъ общепризнанный

въ греческой церкви авторитетъ, о которомъ говорить св.

требовалось конечно не мало времени: книга, пере-

веденная теперь на языкъ, могла быть даже

старше трульскаго собора.

Кром•Ь грузинскаго перевода, мы иАемъ и другой, 60-

.тЬе переводъ той же книги —

списокъ этого перевода, какъ изв'Ьстно, находится въ той

же самой Румянцовской Кормчей. по которой проф. Суво-

ровъ издалъ „Запов•ьдь св. ()тецъИ и которая вообще оби-

луетъ памятниками славянской письменности глубочайшей

древности. Въ списки Постникова номо-

канона, какъ видно изъ знаменитыхъ „ Bq,np0111aHir Кири-

ка, изв•Ьстны были уже въ первой половинеЬ XII в±ка. Но

самый переводъ несомн±нно схЬланъ гораздо раньше и, по

всей ввроятности, въ Въ его язык'Ь встрВчается

не мало словъ, свойственныхъ только первоначальнымъ сла-

вянскимъ переводамъ съ греческаго, наприм±ръ:

сночтлен:ие (pa).ay.ia)

1), тпротъ (УЧОТ,Е), ПДКРМЪ

огреновеннк (ЖД), уетуап, т. е. жена (Й

Р(ЈЛТ)), би•нватиса (ё7.7.ЖЕ'.У). присньство = СВОЙСТВО),

простнна и др. Все это даетъ намъ право отно-

сить (были и 1103NiM111io) пе-

реводъ Постникова номоканона ко временамъ, не далекимъ

1) Гоже самое слово въ вачатћ вомовавона, въ вопросахъ духовяив

испов±дающемуся, переводится ПДА: „ngt ради“ (Й gaiazia;)?