43 —
кь правиламъ трудьскаго собора, то въ этомъ позволително
вихЬть свид±телъство о въ сред± тогдашняго
греческаго духовенства такого же взгляда, какой мы выска-
зали выше, именно — что между правилами названнаго со-
бора и покаяннымъ номоканономъ съ именемъ 1оанна Пост-
ника существуетъ тЬсная внутренняя связь, наглядно вы-
ступающая въ посл'ћднемъ (102-мъ) соборномъ правилеЬ.
Номоканонъ является какъ бы обширнымъ k0MMeHTapieMb
на это правило. Для того, чтобы покаянный номоканонъ
успгЬлъ вступить въ указанную связь съ правилами труль-
скато собора, которыя сами по себ± составляютт щЬлый
кодексъ, и тотъ общепризнанный
въ греческой церкви авторитетъ, о которомъ говорить св.
требовалось конечно не мало времени: книга, пере-
веденная теперь на языкъ, могла быть даже
старше трульскаго собора.
Кром•Ь грузинскаго перевода, мы иАемъ и другой, 60-
.тЬе переводъ той же книги —
списокъ этого перевода, какъ изв'Ьстно, находится въ той
же самой Румянцовской Кормчей. по которой проф. Суво-
ровъ издалъ „Запов•ьдь св. ()тецъИ и которая вообще оби-
луетъ памятниками славянской письменности глубочайшей
древности. Въ списки Постникова номо-
канона, какъ видно изъ знаменитыхъ „ Bq,np0111aHir Кири-
ка, изв•Ьстны были уже въ первой половинеЬ XII в±ка. Но
самый переводъ несомн±нно схЬланъ гораздо раньше и, по
всей ввроятности, въ Въ его язык'Ь встрВчается
не мало словъ, свойственныхъ только первоначальнымъ сла-
вянскимъ переводамъ съ греческаго, наприм±ръ:
сночтлен:ие (pa).ay.ia)
1), тпротъ (УЧОТ,Е), ПДКРМЪ
огреновеннк (ЖД), уетуап, т. е. жена (Й
Р(ЈЛТ)), би•нватиса (ё7.7.ЖЕ'.У). присньство = СВОЙСТВО),
простнна и др. Все это даетъ намъ право отно-
сить (были и 1103NiM111io) пе-
реводъ Постникова номоканона ко временамъ, не далекимъ
1) Гоже самое слово въ вачатћ вомовавона, въ вопросахъ духовяив
испов±дающемуся, переводится ПДА: „ngt ради“ (Й gaiazia;)?