МЕХИЛЬТА КТ, КНИП ИСХОДЪ, 21, 12—13.
161
вательно, только если мужчина или женщина убьютъ мужчину, и если муж-
чина убьетъ женщину или ребенка; откуда видно, что законъ им±етъ при-
.whHeHie и если женщина убьетљ ребенка или другую словъ
(Числ. 35, 17): „то онъ y6iirxau: зач±мъ же употрјлено ишь? —
чтобы им±ть возможность толковать: „если ишь ударить какого-либо чело-
законъ не им±етъ если ударилъ мало-
„кто ударить законъ не им±етъ прим±-
если убить плодъ восьмим±сячный (нежизнеспособный) 1): они значатся
только ради вытекающаго изъ нихъ правила.
„Кто ударить человекка... да будетъ предань смерти“: если онъ полу-
чилъ отљ свид±телей; ты говоришь, если получил предо-
отъ свид±телей; а можетъ быть, безъ ска-
зано (Вт. 17, 6): „по словамъ двухъ свидђтелей... долженъ умереть осужда-
емый на смерть”; c.aiJ(0Ba'IE1bH0, онъ да будетъ предань смерти, если
предостережень свид±телями.
„Да будетъ предань смерти и: по суда; ты говоришь, по РВ-
суда, а можеть быть, безъ суда? но сказано (Числ. 35, 12):
„чтобы не быль умерщвлень прежде нежели онъ предстанетъ
предъ общество на судьи
Да будетљ предань смертищ: мечемъ; ты говоришь, мечемъ, а можетъ
быть, удушенјемъ? Адъ тутъ сказано: мотъ ю.иапљ („да будетъ
предань смерти“) и о прелюбодм (Лев. 20, 10) употреблено то же выра-
какъ тамъ чрезъ такъ и тутъ чрезъ Ты при-
равниваешь кь прелюбод±ю, а я приравниваю кь богохульнику, у котораго
употреблено то же выражен(е (Лев. 24, 16) и который подлежитъ
камнями; вопросъ стихомъ (Быт. 9, б): „ктопрольетъ кровь чело-
в±ческую, того кровь прольется рукою человћыа“ (т. е. предполагается обез-
Однако и въ такомъ случа± мы можемъ сказать: пусть пустять
ему кровь изъ двухъ чџеяовъ, такъ, чтобы онъ умерь, но сказано (Вт. 21,
4—9): „и сокрушётъ тамъ шею телицы въ долин±... ты должен'й истреб-
лять“: приравниваются кь телиц± сокрушаемой: какъ у телицы от-
рубается голова, такъ подлежать казни чрезъ 0TlTeHie головы.
Мы слышали Han3aHie, же стих±: „не убивай“.
13. „Но если кто не злоумышлялъ, а Боть попустидъ ему попасть
подъ руки его“ : одинъ убилъ челойка неумышленно, а другой—умышленно,
и вотљ злоумышленно попадь подъ руки убившаго неумышленно,
напримј;ръ•. этотъ. укатывать (крышу) каткомъ, и катокъ уциъ на того
(проходившаго мимо убилъ его; овь спускался по
упалъ на того и убилъ его; этотъ спускалъ сосудъ, и сосудъ упалъ на того
и убилъ его: эти подлежать [но есл кто тянуль (въ себЫ на-
токъ, и катокъ (выскользнувъ, покатился назадъ) упиъ на того и убилъ его;
онъ поднимался по .тЬстнищЬ, упалъ и убидъ его; онъ поднималъ наверхъ
кувшинъ, и веревка обрвалась, такъ что кувшинъ упалъ на него и убилъ
его; эти не изгоняются]; такимъ образомъ, злоумышленно попал
подъ руки убившаго неумышленно. Такъ же слазано (1 Сам. [Цар.] 24, 14):
.какъ говорить притча Древняго: отъ беззаконныхъ исходить беззакотеш,
а это сказано?— въ стих±.• „если кто не злоумышлял, а Богъ попу-
стиль“ и проч.
„Я назначу у тебя мвсто“. Но мы не слышали, гд$ эго ты воодить
указано уКищр временное (т. е. въ пустьщ'ђ) и указано
уб'%жище для посл±дующихъ (по Палестины): какъ
3) дошрлъ въ искаженномъ ВИДА. Мы держались комментф, приш-
ваемаго гаону Виденсвому.
Талнудъ т.