МЕХИЛЬТА КТ, КНИП ИСХОДЪ, 21, 12—13.

161

вательно, только если мужчина или женщина убьютъ мужчину, и если муж-

чина убьетъ женщину или ребенка; откуда видно, что законъ им±етъ при-

.whHeHie и если женщина убьетљ ребенка или другую словъ

(Числ. 35, 17): „то онъ y6iirxau: зач±мъ же употрјлено ишь? —

чтобы им±ть возможность толковать: „если ишь ударить какого-либо чело-

законъ не им±етъ если ударилъ мало-

„кто ударить законъ не им±етъ прим±-

если убить плодъ восьмим±сячный (нежизнеспособный) 1): они значатся

только ради вытекающаго изъ нихъ правила.

„Кто ударить человекка... да будетъ предань смерти“: если онъ полу-

чилъ отљ свид±телей; ты говоришь, если получил предо-

отъ свид±телей; а можетъ быть, безъ ска-

зано (Вт. 17, 6): „по словамъ двухъ свидђтелей... долженъ умереть осужда-

емый на смерть”; c.aiJ(0Ba'IE1bH0, онъ да будетъ предань смерти, если

предостережень свид±телями.

„Да будетъ предань смерти и: по суда; ты говоришь, по РВ-

суда, а можеть быть, безъ суда? но сказано (Числ. 35, 12):

„чтобы не быль умерщвлень прежде нежели онъ предстанетъ

предъ общество на судьи

Да будетљ предань смертищ: мечемъ; ты говоришь, мечемъ, а можетъ

быть, удушенјемъ? Адъ тутъ сказано: мотъ ю.иапљ („да будетъ

предань смерти“) и о прелюбодм (Лев. 20, 10) употреблено то же выра-

какъ тамъ чрезъ такъ и тутъ чрезъ Ты при-

равниваешь кь прелюбод±ю, а я приравниваю кь богохульнику, у котораго

употреблено то же выражен(е (Лев. 24, 16) и который подлежитъ

камнями; вопросъ стихомъ (Быт. 9, б): „ктопрольетъ кровь чело-

в±ческую, того кровь прольется рукою человћыа“ (т. е. предполагается обез-

Однако и въ такомъ случа± мы можемъ сказать: пусть пустять

ему кровь изъ двухъ чџеяовъ, такъ, чтобы онъ умерь, но сказано (Вт. 21,

4—9): „и сокрушётъ тамъ шею телицы въ долин±... ты должен'й истреб-

лять“: приравниваются кь телиц± сокрушаемой: какъ у телицы от-

рубается голова, такъ подлежать казни чрезъ 0TlTeHie головы.

Мы слышали Han3aHie, же стих±: „не убивай“.

13. „Но если кто не злоумышлялъ, а Боть попустидъ ему попасть

подъ руки его“ : одинъ убилъ челойка неумышленно, а другой—умышленно,

и вотљ злоумышленно попадь подъ руки убившаго неумышленно,

напримј;ръ•. этотъ. укатывать (крышу) каткомъ, и катокъ уциъ на того

(проходившаго мимо убилъ его; овь спускался по

упалъ на того и убилъ его; этотъ спускалъ сосудъ, и сосудъ упалъ на того

и убилъ его: эти подлежать [но есл кто тянуль (въ себЫ на-

токъ, и катокъ (выскользнувъ, покатился назадъ) упиъ на того и убилъ его;

онъ поднимался по .тЬстнищЬ, упалъ и убидъ его; онъ поднималъ наверхъ

кувшинъ, и веревка обрвалась, такъ что кувшинъ упалъ на него и убилъ

его; эти не изгоняются]; такимъ образомъ, злоумышленно попал

подъ руки убившаго неумышленно. Такъ же слазано (1 Сам. [Цар.] 24, 14):

.какъ говорить притча Древняго: отъ беззаконныхъ исходить беззакотеш,

а это сказано?— въ стих±.• „если кто не злоумышлял, а Богъ попу-

стиль“ и проч.

„Я назначу у тебя мвсто“. Но мы не слышали, гд$ эго ты воодить

указано уКищр временное (т. е. въ пустьщ'ђ) и указано

уб'%жище для посл±дующихъ (по Палестины): какъ

3) дошрлъ въ искаженномъ ВИДА. Мы держались комментф, приш-

ваемаго гаону Виденсвому.

Талнудъ т.