170

ударь долженъ быть таковъ, чтобы глазъ быль поврежденъ. Отсюда сказали

(ср. Тос. Б. К. 9, 26): если онъ ударилъ его по уху и оглушилъ его, уда-

рилъ въ глазъ и его, то тотъ выходить на свободу; если же уда-

рилъ около гдаза,и тоть пересталъ видђть, около уха, и что тотъ пересталъ

слышать, то не вйходцтъ на свободу,—слова р. Ханины сына ибо

сказано: „еслп кто ударить въ глазъ": требуется, чтобы онъ произвелъ дгЬйствЈе.

Если онъ выбплъ два зуба сразу, пли ос.пђпилъ оба глаза сразу, то рабь

вы.ходпть на свободу и не получаетъ никакого если же онт,

выбилъ одинъ за другимъ, то ради перваго выходить на свободу, а за вто-

рой беретъ ибо сказано „г.чазъ за глазъ”,

„зубь за зубъ“.

„Пусть отцустить ихъ на волю"; можетъ быть, онъ долженъ написать

ему вольную? нвтъ, сказано „за глазъ“; р. говорить: тутъ употре-

блено „отпускать“, п ташь (Вт. 24, 1) употреблено то же выра-

какъ тамъ разумђется по письменному акту (т. е. гету), такъ и тутъ

до письменному акту. С.лђдовательно, р±чь идетъ о такомъ, кто можетъ

быть отпущенъ; откуда видно, что разумгђется и такой, кто не можетъ быть

отпущень (т. е. малолВтнТ)? изъ вырмкетя: „пусть цхъ на волю

за глазъ“—кто бы онп нп былп. Р. Измаилъ толкуетъ: Тора говорить (бь

отпускающемъ и говорить объ отпускаемомъ: если ты училъ объ отпускао

щемъ, что онъ отпускаетъ только взрослаго, то можетъ быть, и отпускаемый

отпускается только, если онъ взрослый? нМъ, сказано: „пусть отпустить

ихъ на волю за глазъ“, кто бы они нп были.

27. „И если выбьетъ зубь рабу своему". Можетъ быть, рвчь идетъ и о

зуя сказано: „глазъ”: какъ глазъ есть органъ, потеря

котораго невозвратима, тал и подъ зубомъ разумьется органъ, потеря ко-

тораго невозвратима. У меня есть только зубь и глазъ; откуда видно, что

то же касается прочихъ членовъ?—ты строишь биньянъ-авъ; обпцая черта

у глаза и зуба та, что у нихъ поврежденје неизльчимо, что потеря ихъ

невозвратпма, на виду и причинено съ тмысломъ]; с.л±дова-

тельно, онъ выходить на свободу за, поврежде}йе прочихъ членовъ, потеря

которыхъ н евозвратима.

„Пусть отпустить пхъ на волю“. Можетъ быть, онъ долженъ напи-

сать ему вольную и проч. (см. выше). Р. Измаилъ говорить:• для раба-хана-

неянина Н'Ьтъ выкупа, п онъ выходить на свободу только по желакјю (госпо-

дина), ибо сказано (Лев. 25, 46): „можете передавать ихъ въ наслвдство"

[мимоходомъ мы узнаемъ, что рабъ-хананеянинъ, кшкъ поле влад±ЕЈя,

остается во Мчно]; но если госдодинъ, наказывая его, выбилъ ему

зубь или глазъ или какой либо цзъ членовъ, ocTp0k0Heqiii и находящихся

на виду, то онъ прЈобр%таетъ себя а тутъ каль-јахомеръ: если

изъ рукъ смертнаго можно нудить себя отъ рукъ Неба по-

. давно; такъ и сказано (Пс. 118 [117], 18): „строго наказалъ меня Господь,

ано смерти не предалъ меня”.

Параша 10. 28. „Если воль забодаетъ“; слђдовательно, Ейчь идетъ

только о волђ; откуда видно, что законъ относится ко всякому скоту?—ты

разсуждаешь: тутъ сказано „воль“ и тамъ (Вт. 5, 14) сказано „воль“: какъ

на Синађ (т. е. въ заповђди) скоть приравнивается кь волу, такъ и

тутъ скотъ, приравнивается кь волу. А какъ доказать, что смерть,

причиненная какимъ бы то ни было способомъ приравнивается кь

ты разсуждаешь: воль - муадъ подлежитъ по камнями и воль-тамъ

подлежитъ тому же если ты училъ о муааљ, что у него всгЬ

способы умерщвленјя приравнены кь то и у тама способы

приравнены кь однако сказанное о муајф не примђнимо кь таму,

ибо муадъ платить выкупъ, а тамъ выкупа не платить; но слова „убилъ

мужчину или женщину“ сказаны (въ обоихъ случаяхъ) только для сравне-