МЕХИЛЬТА КЬ КНИГВ ИСХОДЪ, 21, 28.
17 [
и для гезеры-шавы: какъ у муада всћ способы
приравнены такъ и у тама способы умерщвлен\я приравнены
кь бодан(ю. А откуда видно, что Muo.IfTHie сравнены съ взрослыми:
я разсуждаю: тамъ побивается камнями и муаЭъ побивается ка.мнями: если
у муааа (по ст. 31) малолВтн(е приравнены кь взрослымъ, то и у тама
Ma.10JfTHie приравнены кь взросмы.мъ; однаюэ сказанное о муаЭљ недрдм%-
нимо кь таму, ибо муадъ платить выкиљ, а тамъ не платить выкупа, но
сказано: „сына ли забодаетъ, дочь ли забодаетъ“; лишнее „забодаете
стоить для и гезеры шавы: њакъ у муа3а Maao.TBTHie
сравнены съ взрослыми, такт, и у тама ма-тол%тте сравнены съ взрослымп•
Р. Симонъ сынъ 1охая говорить: зачгћмъ это сказано: ввдь можно было бы
это вывести такимъ разсуждетемъ: если законъ объ убТствВ
который не распространяется на малол%тняго у(ййцу, распространяется од-
нако на Амь болВе законъ объ вола, оторый
распространяется и на маломтняго распространяется на у(јйство
малол±тняго; однако между y6ircTB0Mb, которое совершено челов%комъ, и y6ir-
ствомъ, которое совершено воломъ, нВтъ полной отв•Ь-
чаетъ имущественно, причинилъ ли онъ вредъ умышленно или неумышленно,
поэтому онъ отв%чаетъ и за убШство малолВтняго, а воль лишь
при умышленномъ вреда (ср. Бавли Б. К. 446), поэтому онъ за
убтство мало*гняго отв%чать не долженъ; но сказано: „сына-ли забодаетъ,
дочь-ли забодаем“; стихъ для и построен(я гезеры-шавы
и проч. (какъ выше).
„Вола побить камнями и мяса его не ђсть“. Зачвмъ это сказано? изъ
выражетя „вола побить камнями“ развТ не видно, что его мясо запрещепо
въ пищу (какъ невела)? что же значить „мяса его не но если воль
подлежитъ камнями, а хозяинъ поспћшилъ и зар"алъ его, то его
запрещено въ пищу. Слвдовательно, «оно затрещежо только въ пищу,
оттуда видно, что запрещено и въ строишь кал;-вахомеръ:
изли телица сокрушаемая, которая очищаетъ запрещена въ
пщу, то воль, подлежащш камнями именно за крови,
подавно запрещень въ можетъ быть, обратно: если воль, под-
u06ieHio камнями за крови, дозволень въ то
телица сокрушаемая, которая очищаеть подавно дозволена въ
но- сказано (Вт. 21, 4): „и заколютъ тамъ телицу въ долинВ“1);
я уничтожилъ обратное Р. Исиакъ строить каль-вахомеръ
иначе: если телица сокрушаемая, которая не оскверняетъ землю и не
удаляетъ Шехину, запрещена въ то воль, добиваемый камнями,
тторый осквернилъ . землю и удалилъ Шехину, подавно запрещень въ поль-
30BaHie. Рабби говорить: если тельцы сожигаемые, которые приносятся для
запрещены въ то воль побиваемый, который не при-
носится для подавно запрещень въ пользован1е. С.а%довательно,
только мясо его: откуда видно, что и кожа? р. Измаилъ строилъ кадь-вахо-
мерь: если у хаттатъ, мясо которой дозволено посд% шехиты, кожа заире-
щена смерти, у вола, Миваемаго камнями, мясо котораго запрещено
noc.Ii шииты, кожа подавно запрещена посл% смерти; но неведа доказываетъ
противное: хотя мясо ея запрещено посл% шехиты, кожа ея дозволена послђ
смерти. Сказалъ одинъ изъ учениковъ р. Измаила: сказанное о невелђ не-
примђкимо волу побиваемому, ибо та дозволена въ поэтому
кожа ея дозволена посл± смерти, а этотъ запрещень въ поэтому
кожа его должна быть запрещена rroc.it смерти.
1) Слово „тамъ“ толкуется учеными въ смысл•В.• тамъ должно и погрести ее,
т. е. она въ 1101b30BaHie запрещена (ср. Бавли Керитотъ ба).