МЕХИЛЬТА КЬ КНИГВ ИСХОДЪ, 21, 20—21.
167
торая, хотя раба въ малолЬтствЬ, однако не раба по со-
вершеннолЖя. Сказа.ть р. Исаакъ: можно-бы предположить, что разум%ется
и рабъ, принадлежащт двумъ совлащЬльцамъ, и рабъ, наполовину свободный,
но сказано: „раба своего или рабу свою“: рабъ, весь
ему, и рабыня, прпн,цлежащая вся ему; исключается рабъ, принадле-
двумъ совлад±льпамъ, и рабъ, наполовину свободный, ибо принадле-
жить не весь ему. Р. Измаилъ говорить: разум'Ьетъ раба-хананея-
нина; ты говоришь, хананеянина, а быть, еврея? но сказано: „не
должно наказывать его, пбо это его серебро”: такъ какъ серебр предста-
вляетъ его Йчное и полное то исключается рабь еврей, надъ ко-
торымъ у него власть полная, однако не вжная, исключается рабъ, принад-
двумъ совлад±льцамъ, власть которыхъ, хотя в±чная, но не полная.
„Палою“: можно бы понять,—всякою, доста.точна ли она для умерщ-
или не достаточна, но сказано (Числ. 35, 18): „если деревяннымъ
отъ котораго можно умереть, ударитљ" и прочее: это показываетъ,
что отвђтственность полагаугся лишь въ томъ случа±, если палка такова, что
ею можно убить; а откуда видно, что ударь долженъ быть по м±сту,
можно убить?—изъ словъ (Вт. 19, 11): „если кто будеть врагомъ ближнему
своему... и ударить по душ'Ь, и онъ умретъ”, сл±довательно,
полагается лишь въ томъ сдуча±, если ударь произведень вещью, способной
убить, и по Mic.TY, по которому можно убить. Такъ что нельзя разсуждать:
если за y6iAcTB0 Израильтянина, представляющаго хацуръ, ибо для него н•Ьтъ
о днЬ или двухъ дняхъ, отв±тственность полагается лишь въ этихъ
случаяхъ, за ханапеянина, у котораго законъ допустилъ 06aer•qeHie ycJ0BieMb
о или двухъ дняхъ, подавно она полагается лишь въ этихъ случаяхъ ..
Другое лишняго слова „палою“: оно употреблено для того,
чтобы можно было построить гезеру-шаву: тутъ слазано „падкою“ и тамъ
(Лев. 27, 32) употреблено то же слово: какъ тамъ (въ законћ о десятиф
исключается купленное двумя совладжьцами, такъ тутъ исключается ЕУ-
пленное двумя совлад±льцаии.
„И они умрутъ подъ рукою его“: ударь и смерть должны быть въ его
сМдовательно, если онъ nocat удара продмъ раба своего друтму,
а зат±мъ ра.бъ умерь, то не отв±чаетъ.
„ Онъ долженъ быть наказань (отмщенљ)": смертью; ты говоришь,
смертью, а можетъ быть, имущественно?—р. Наеапъ говорить: зд±сь упо-
треблено слово „мстить“, и (Лев. 26, 25: „и наведу на васъ цсти-
тельный мечъ“) употреблено то же сдово: какъ таиъ разумђется мечъ, такъ
и тутъ мечъ; р. Акиба говорить: 3Д'Ьсь употребдено слово „мстить“
и тамъ (Числ. 31, 2: „отмсти употреблено тоже слово: какъ
тамъ—мечемъ, такъ и тутъ мечемъ, какъ тутъ по суду, такъ и тамъ по суду.
21. „Но если они день или два дня переживуть": если понимать въ
прямомъ смысл±, то зач±мъ упоминается день? к.акъ согласовать эти два
день, подобный двумъ днямъ, и два дня, подобные
одному дню, сд%доватедьно, сутки. Р. 1осе говорить: сказано;
„но (ахъ) если они день или два дня переживутъц•, это нельзя понимать въ
прямомъ смысм, но слово ать предполагаетъ (т. е. • лишь часть
двухъ дней).
„Не должно наказывать его, ибо это его серебро“. На этомъ ocH0BaHiE
р. Измаилъ говорилъ: ПасаЕйе разум•Ьетъ раба- хананеянина. Р. Спмонъ
сынъ Еохая говорить: 3aqtMb это сказано? дабы не говорили: я могу раз-
суждать: такъ пакъ его собственный воль подиежитъ смерти за его раба и
рабыню, и чужой воль подлежитъ смерти за его раба и рабыюо,• онъ самъ
подлежитъ смерти за его рабыню, и другой челов±къ подлежитъ
смерти за его раба и рабыню, то, если разницы между его ',воломъ и