МЕХИЛЬТА ЕЪ КНИГЪ ИСХОДЪ, 12, 46—48.

35

кань это понимать? если они были въ одномъ дом± и потолокъ надъ шши

даль трещину, то они выходятъ на дворъ; если пошелъ дождь, когда они

были во двор5 то они входять въ домъ; такимъ образомъ, они Мять въ

двухъ м±стахъ (ср. Т, Песахимъ б, 11; т. П, стр. 237).

„Не выносите мяса вонь изъ прехЬлы товарищества... Сл±-

довательно, если вынесъ, то нарушидъ запреть; можетъ быть, самая пасха

и въ этомъ случа'В годна?—но можно разсуждать: пасха принаддежить кь

легкимъ святынямъ, какъ и жертвы шеламимъ; если ты училъ, что ше-

ламимъ, вынесенныя наружу, негодны, то и пасха, вынесенная наружу, не-

годна...

„И костей ея не сокрушайте“. Зач±мъ это сказано? та;ъ какъ выше

сказано (ст. 8): „пусть с“дять мясо его въ самую ночь“, то это должно

отнести кь мясу, что кости

„Въ ней“ 2)—а не въ прочихъ святыняхъ, ибо можно бы разсуждать:

если у пасхи-каль установлена отувтственность за кости. тЬмъ

бойе должны бы влечь отвжственность святыни-хомеръ; поэтому сказано:

„въ ней“,—а не въ прочихъ святыняхъ.

47. „Все общество Израиля должно совершать ее“. Зач'Ьмъ это сказано?

такъ кавъ выше значится: „выберите и возьмите себ агнцевъ по семей-

ствамъ вашимъС, то можно бы подумать, Е.акъ пасха Египетская годна

только для отд"ьнаго семейства, такъ и пасха пос&дующихъ временъ

годна только для семейства; поэтому сказано: „все общество Израиля“, т. е.

пасха посдыующихъ временъ приносится въ

48. „Если же обратится у тебя прозелить и соверши1љ пасху“ (син. пер.:

если же поселится у тебя пришлецъ и захочетъ совершить пасху): я могу

подумать, что лишь только онъ приметь еврейство, онъ долженъ совершить

пасху? невть, сказано: „и будетъ какъ природный житель страны“: какъ

природный житель совершаетъ 14-го (Нисана), тавъ прозелитъ совершаетъ

14-го. Р. Симонъ говорить: если онъ принялъ еврейство между об±ими пас-

хами, долженъ ли я думать, что для него обязательна Втораи

сказано: „и будетъ какъ природный житель земли“: какъ природный житель

совершаетъ вторую въ первой, такъ прозелить совер-

шаетъ вторую въ случаВ цервой.

Обревжь у него ВС'Ьхъ мужескаго пола“; это показываетъ, что необржа-

Hie мужчинъ препятствуетъ ему вкушать пасху; сЈдовательно, только не-

обр±зате мужчинъ; откуда видно, что и He06prb3aHie рабовъ? это ты выво-

дишь тутъ сказано 036 (тогда) и тамъ (ст. 44) сказано озъ,

какъ тамъ р±чь идетъ о необрвзати рабовъ, такъ и тутъ рђчь идеть о не-

рабовъ, и кавъ тутъ р±чь идеть о необр"ати мужчинъ, такъ и

тамъ идетъ о р. Измаила; р. 1онаеанъ

говорить: He06pBaHie мужчинъ не препятствуеть ему вкушать пасху. что же

значить „$ж,ь у него встЬхъ мужескаго чтопеудъ нимъ

запов±ди: заповыь пасхи и запов±дь обр±зајя, и я не знаю, какая

изъ нихъ должна предшествовать; такъ какъ сказано: чобрВжь у него вйХЪ

мужескаго пола“, то запойдь доджна предшествовать запойди

пасхи. Р. Наеанъ говорить: слова „об— у него“ показываютљ, что если

рабь совершилъ прежде господина то онъ выходить на свободу.

Случай: у часть рабынь совершили прежде нея, а часть

послЫ когда дЬло дошло до мудрецовъ, они свазали: й, которыя погрузи-

лись до нея, свободны, а М, которыя погрузились посив нея,—рабыни; тьмъ

не менТ,е п первыя служили ей до ея смерти.

1) Кь мозгу это не относится, такъ какъ для получен)! его надо разбить кость

2) Буквально текстъ гласить: „и кости не сокрушайте въ нет.

3) Язычника, йо такъ же, какъ и пабъ, желающаго принять ёврепство.