54

нимъ моровою язвою и и пролью на него и на полки его

и на народы, которые съ нимъ, всепотопляюпјй дождь н каменный

ура,цъ, огонь и С'Вру“, а да.Л'Ье значится: „и покажу Мое н святость

Мою н явлю Себя предъ глазами многихъ народовъ и узнаютъ, что Я—

Господь“. Еще напнсано (Пс. 76 [75] З): „и было въ СалимгЬ жилнще Его и

Его на Тамь сокрушилъ Онъ сфлы Јука, щитъ и мечъ

и брань", а за снмъ значнтся: „В'Ьдомъ въ Iy;xeB Борь, у Израиля велико

нмя Его“. Поэтому сказано: „н познають Егнптяне“: прежде они не знали,

а теперь познаютъ, чт Я—Господь.

„И схвла.ли такъ“: подчеркивается мудрость Изранльтянъ: онн не сна-

вали: какъ намъ обратиться назадъ, Адъ мы сокрушимъ сердце Д'ћтей и

женъ, что съ намн. Другое словъ „и схЬла.ци такъ“: они ска-

зали: волей неволей намъ остается хьлать только по словамъ сына Амрамова.

5. „И возйщено было царю Египетскому“. Кто возмстилъ ему?—

акторы его, а нвкоторые говорятъ: у него были (начальники стан1ј11

на пути); Hik0TopbIe говорятъ: Амаликъ сосбщилъ ему.

„Что народъ Разв'Ь они Яжали? Адъ сказано: „на другой

день Пасхи вышли сыны Израилевы подъ рукою высокою“; что же значить

„народъ побилн акторовъ, эти пошли н сказали Фараону:

смотри: Израильтяне однихъ изъ насъ нзбили, другнхъ убили, третьихъ

уйчилн, и ннкто имъ не запретнлъ: у нихъ нжъ ни властнтеля, нн князя,

подобно тому кань сказано (Пр. 30, 27): „у саранчн Мтъ царя, но высту-

паетъ вся она стройно“.

„И обратилось сердце Фараона и рабовъ его”. Прежде (Исх. 10, 7):

„рабы Фараоновы сказалп ему: долго лн онъ будетъ мучнть насъ? отпусти

сихъ людей”, а теперь „обратнлось сердце Фараона н рабовъ его... и они

сказалн: что это мы сд%лали?"... Они сказали: если бы мы были поражены

и все-таки не отпустнлн нхъ, мы бы стерМли; если бы мы были порюкены

н отпустнли нхъ, но. они не взяли бы имущес.тва нашего, мн бы стерпђли;

но тутъ мы были поражены, и отпустилн ихъ, н они еще взяли нмущество

наше. Прнтча, чему это подобно: нђкто сказал рабу своему: „пойди, при-

неси съ рынка рыбу“. Онъ пошелъ н принесъ ему рыбу тухлую. Тогда

тотъ р'Вшнлъ: нли сйшь рыбу, или получи сто ударовъ, или заплати MH'h

сто мннъ. Этоть сказалъ ему: я готовь ±сть, но не устй;лъ кончить, какљ

сказал: дучше приму удары: но подучивъ шестьдесятъ ударовъ, опь

сказал: я лучше дамъ сто Такнмъ (фазомъ, онъ и рыбу iI'b, и

удары получалъ и заплатилъ сто минъ. Такъ поступлено было съ Егнптя-

нами: они были поражены н отпустнлн и лншнлись своего нмущества. Другое

T0JE0BaHie слова: „н обратилось (нли: разрушнлось)": указываетъ,

что когда Изранльтяне вышли нзъ Егнпта, распалось царство Египетское,

к.акъ сказано Дезе;. 32 19) „ного ты (народъ превосходишь?

сойди н ложись съ неарнанными“; (егнптяне говорили: теперь народы Mipa

стануть звонить на насъ въ колоколъ, говоря: были въ ихъ власти и

ушли, какъ же онн посылаютъ за податями н рабамн въ ApaMb-HahapaEMb

(по LXX, н Арамъ-Цова Цованскую); поэтому сказано:

„н обратилось (или: разрушилось) сердце Фараона“,—чтобы показать теб,

что Фараонъ владычествовадъ отъ края Mipa до края, и у него были на-

отъ края Mipa до края, ради чести Израиля; о немъ сказано (Пс.

105 [104] 20—22): „послалъ царь н разр'Вшилъ его, влад±тель народовъ и

освободилъ его; поставнлъ его господиномъ надъ домомъ свонмъ и правнте-

лемъ надъ всћмъ владЫемъ своимъ, чтобы онъ наставлялъ вельможъ его“

н проч.

Тань ты находишь: всякШ вародъ и языкъ, надъ Израи-

пемъ, владычествовать отъ края Mipa до края ради честн Израиля. О царяхъ Асси-