54
нимъ моровою язвою и и пролью на него и на полки его
и на народы, которые съ нимъ, всепотопляюпјй дождь н каменный
ура,цъ, огонь и С'Вру“, а да.Л'Ье значится: „и покажу Мое н святость
Мою н явлю Себя предъ глазами многихъ народовъ и узнаютъ, что Я—
Господь“. Еще напнсано (Пс. 76 [75] З): „и было въ СалимгЬ жилнще Его и
Его на Тамь сокрушилъ Онъ сфлы Јука, щитъ и мечъ
и брань", а за снмъ значнтся: „В'Ьдомъ въ Iy;xeB Борь, у Израиля велико
нмя Его“. Поэтому сказано: „н познають Егнптяне“: прежде они не знали,
а теперь познаютъ, чт Я—Господь.
„И схвла.ли такъ“: подчеркивается мудрость Изранльтянъ: онн не сна-
вали: какъ намъ обратиться назадъ, Адъ мы сокрушимъ сердце Д'ћтей и
женъ, что съ намн. Другое словъ „и схЬла.ци такъ“: они ска-
зали: волей неволей намъ остается хьлать только по словамъ сына Амрамова.
5. „И возйщено было царю Египетскому“. Кто возмстилъ ему?—
акторы его, а нвкоторые говорятъ: у него были (начальники стан1ј11
на пути); Hik0TopbIe говорятъ: Амаликъ сосбщилъ ему.
„Что народъ Разв'Ь они Яжали? Адъ сказано: „на другой
день Пасхи вышли сыны Израилевы подъ рукою высокою“; что же значить
„народъ побилн акторовъ, эти пошли н сказали Фараону:
смотри: Израильтяне однихъ изъ насъ нзбили, другнхъ убили, третьихъ
уйчилн, и ннкто имъ не запретнлъ: у нихъ нжъ ни властнтеля, нн князя,
подобно тому кань сказано (Пр. 30, 27): „у саранчн Мтъ царя, но высту-
паетъ вся она стройно“.
„И обратилось сердце Фараона и рабовъ его”. Прежде (Исх. 10, 7):
„рабы Фараоновы сказалп ему: долго лн онъ будетъ мучнть насъ? отпусти
сихъ людей”, а теперь „обратнлось сердце Фараона н рабовъ его... и они
сказалн: что это мы сд%лали?"... Они сказали: если бы мы были поражены
и все-таки не отпустнлн нхъ, мы бы стерМли; если бы мы были порюкены
н отпустнли нхъ, но. они не взяли бы имущес.тва нашего, мн бы стерпђли;
но тутъ мы были поражены, и отпустилн ихъ, н они еще взяли нмущество
наше. Прнтча, чему это подобно: нђкто сказал рабу своему: „пойди, при-
неси съ рынка рыбу“. Онъ пошелъ н принесъ ему рыбу тухлую. Тогда
тотъ р'Вшнлъ: нли сйшь рыбу, или получи сто ударовъ, или заплати MH'h
сто мннъ. Этоть сказалъ ему: я готовь ±сть, но не устй;лъ кончить, какљ
сказал: дучше приму удары: но подучивъ шестьдесятъ ударовъ, опь
сказал: я лучше дамъ сто Такнмъ (фазомъ, онъ и рыбу iI'b, и
удары получалъ и заплатилъ сто минъ. Такъ поступлено было съ Егнптя-
нами: они были поражены н отпустнлн и лншнлись своего нмущества. Другое
T0JE0BaHie слова: „н обратилось (нли: разрушнлось)": указываетъ,
что когда Изранльтяне вышли нзъ Егнпта, распалось царство Египетское,
к.акъ сказано Дезе;. 32 19) „ного ты (народъ превосходишь?
сойди н ложись съ неарнанными“; (егнптяне говорили: теперь народы Mipa
стануть звонить на насъ въ колоколъ, говоря: были въ ихъ власти и
ушли, какъ же онн посылаютъ за податями н рабамн въ ApaMb-HahapaEMb
(по LXX, н Арамъ-Цова Цованскую); поэтому сказано:
„н обратилось (или: разрушилось) сердце Фараона“,—чтобы показать теб,
что Фараонъ владычествовадъ отъ края Mipa до края, и у него были на-
отъ края Mipa до края, ради чести Израиля; о немъ сказано (Пс.
105 [104] 20—22): „послалъ царь н разр'Вшилъ его, влад±тель народовъ и
освободилъ его; поставнлъ его господиномъ надъ домомъ свонмъ и правнте-
лемъ надъ всћмъ владЫемъ своимъ, чтобы онъ наставлялъ вельможъ его“
н проч.
Тань ты находишь: всякШ вародъ и языкъ, надъ Израи-
пемъ, владычествовать отъ края Mipa до края ради честн Израиля. О царяхъ Асси-