48
въ землю, они встали и сожгли всЬ пос±вы, срубили деревья, разру-
шили строенВ1 и заткнули источники. Господь сказалъ: Я об±щадъ
ихъ предкамъ, что введу ихъ въ землю, полную всякаго добра, а не въ
землю опустошенную, какъ сказано (Вт. б, 11): „и съ домами, наполнен-
ными всякимъ добромъ"; лучше Я ихъ буду водить по шустын± сорокъ
джъ, пока Хананеяне не поправятъ, что испортили.
„Ибо сказалъ Богъ: чтобы не раскаялся народъ, увид±въ войну“: ра-
зумгЬется война съ Амаликомъ, какъ сказано (Числ. 14, 45): „и сошли Ама-
ликитяне” и проч. Еще разум'ђется война сыновь Ефрема, какъ
сказано (1 Пар. 7, 20—21): „сыновья Ефрема: Шуеелахъ" и проч. „и убили
ихъ жители Гееа, уроженцы той земли“ и проч., и еще сказано (Пс. 78
[77] 9): „сыны Ефремовы, вооруженные, изъ луковъ, обратились
назадъ въ день браниш, потому что „они не сохранили зав±та Боайя и
отреклись ходить въ законф Его”: за то, что притупили конецъ и клятву 1).
Другое толкованје 2): чтобы не виджи костей братьевъ ихъ разбросан-
ными въ стран± Филистимскюй и не вернулись. Еще словъ: „ибо
сказалъ Бољ: чтобы не раскаялся народъ, увид±въ войну. и не возвратился
въ Егииетъи: дабы они не обратились вспять; а туть каль-вахомеръ: если,
несмотря на кривымъ путемъ, они сказали (Числ. 14, 4): „поста-
вимъ себВ начальника и возвратимся въ Египеть“, т±мъ бол%е если-бы они
шли прямымъ путемъ.
18. „И обвелъ Богъ народъ дорогою пустынною кь Чермному морю (букв.:
дорога, пустыня, Чермное с,дђлать имъ чудеса и подвиги съ
манной, перепелами и колодцемъ. Р. толкуетъ: „дорогах—чтобы
утомить ихъ (сд±лать бол±е склонными кь какъ сказано (Пс. 102
[101] 24): „изнурилъ Онъ на пути силы мои, сократилъ дни мои";
„пусты-
закалить ихъ, какъ сказано (Вт. 8, 15): „Который провелъ тебя
по великой и страшной“; „Чермное морен — чтобы искусить ихъ,
какъ сказано (Пс. 106 [105], 7): „отцы наши въ ЕгиптЬ не уразумјли чу-
десъ Твоихъ... и возмутились ' у моря, у Чермнаго моря“. Р. 1исусъ толку-
еть: „дорога“,—-чтобы дать имъ Тору, какъ сказано (Вт. 5, 30 [331): „ходите
по тому пути, по которому повелжъ вамъ Господь Богъ вашъ" и еще сна-
зано (Пр. б, 26): „ибо запов±дь есть свјтильникъ, и HacTaMeHie — суЬтъ,
й назидательныя поучетя — путь кь жизни“
„пустыня“ — чтобы кормить
ихъ манною, какъ сказано (Вт. 8, 16): „питалъ. тебя въ пустын± манною“;
„Чермное сотворить имъ чудеса, какъ сказано (Пс. 106 [105]
21 —22): „забыли Бога, Спасителя своего, совершившаго великое въ Египм,
дивное въ земл± Хамовой, страшное у Чермнаго моря“, и еще сказано (тамъ
же 9): „грозно рекь морю Чермному, и оно изсохло".
„И вышли сыны Израилевы хамушимъ Хамушилљ значить:
вооруженные, какъ сказано (1ис. Нав. 1, 14): „а вы всгћ, сражаться,
вооружившись (самушима) идите предъ братьями вашими“ того
слово значить, что они были вооружены пятью (хамнша) родами оружвт. Другое
1) Т. е. поторопились, не выждавъ конца, и не исполниди того, въ чемъ 1осифъ
заклядъ нхъ. По легендв, основанной на вышеприведенномъ мвств изъ Паралипо-
кенонъ, вольно Ефремово невърно высчитало конецъ,т. е. время израидь-
тянь изъ египетскато рабства, и вышло раньше, но фиднстимдяне поразили его въ битвТ»
тахъ что оно потеряло 30000 чедовјкъ (по другимъ, 180 тыс., 200 тыс.), и только 10 че-
лов•Ькъ возвратились въ Египетљ. Кости убятыхъ лежали грудами вдоль дорогъ. Клятва,
которою заклядъ ихъ [осифъ, состояла въ томъ, чтобы они пов%рили лишь тогда,
когда два избавителя прпдутъ сразу и употребятъ ,пакодъ пахадти"
(„вспомнить Я вспомиидъ“) (ср. Быт. 50, 25 и Исх. З, 16).
2) Н'Вкоторые комментаторы зачеркивають эти слова.