48

въ землю, они встали и сожгли всЬ пос±вы, срубили деревья, разру-

шили строенВ1 и заткнули источники. Господь сказалъ: Я об±щадъ

ихъ предкамъ, что введу ихъ въ землю, полную всякаго добра, а не въ

землю опустошенную, какъ сказано (Вт. б, 11): „и съ домами, наполнен-

ными всякимъ добромъ"; лучше Я ихъ буду водить по шустын± сорокъ

джъ, пока Хананеяне не поправятъ, что испортили.

„Ибо сказалъ Богъ: чтобы не раскаялся народъ, увид±въ войну“: ра-

зумгЬется война съ Амаликомъ, какъ сказано (Числ. 14, 45): „и сошли Ама-

ликитяне” и проч. Еще разум'ђется война сыновь Ефрема, какъ

сказано (1 Пар. 7, 20—21): „сыновья Ефрема: Шуеелахъ" и проч. „и убили

ихъ жители Гееа, уроженцы той земли“ и проч., и еще сказано (Пс. 78

[77] 9): „сыны Ефремовы, вооруженные, изъ луковъ, обратились

назадъ въ день браниш, потому что „они не сохранили зав±та Боайя и

отреклись ходить въ законф Его”: за то, что притупили конецъ и клятву 1).

Другое толкованје 2): чтобы не виджи костей братьевъ ихъ разбросан-

ными въ стран± Филистимскюй и не вернулись. Еще словъ: „ибо

сказалъ Бољ: чтобы не раскаялся народъ, увид±въ войну. и не возвратился

въ Егииетъи: дабы они не обратились вспять; а туть каль-вахомеръ: если,

несмотря на кривымъ путемъ, они сказали (Числ. 14, 4): „поста-

вимъ себВ начальника и возвратимся въ Египеть“, т±мъ бол%е если-бы они

шли прямымъ путемъ.

18. „И обвелъ Богъ народъ дорогою пустынною кь Чермному морю (букв.:

дорога, пустыня, Чермное с,дђлать имъ чудеса и подвиги съ

манной, перепелами и колодцемъ. Р. толкуетъ: „дорогах—чтобы

утомить ихъ (сд±лать бол±е склонными кь какъ сказано (Пс. 102

[101] 24): „изнурилъ Онъ на пути силы мои, сократилъ дни мои";

„пусты-

закалить ихъ, какъ сказано (Вт. 8, 15): „Который провелъ тебя

по великой и страшной“; „Чермное морен — чтобы искусить ихъ,

какъ сказано (Пс. 106 [105], 7): „отцы наши въ ЕгиптЬ не уразумјли чу-

десъ Твоихъ... и возмутились ' у моря, у Чермнаго моря“. Р. 1исусъ толку-

еть: „дорога“,—-чтобы дать имъ Тору, какъ сказано (Вт. 5, 30 [331): „ходите

по тому пути, по которому повелжъ вамъ Господь Богъ вашъ" и еще сна-

зано (Пр. б, 26): „ибо запов±дь есть свјтильникъ, и HacTaMeHie — суЬтъ,

й назидательныя поучетя — путь кь жизни“

„пустыня“ — чтобы кормить

ихъ манною, какъ сказано (Вт. 8, 16): „питалъ. тебя въ пустын± манною“;

„Чермное сотворить имъ чудеса, какъ сказано (Пс. 106 [105]

21 —22): „забыли Бога, Спасителя своего, совершившаго великое въ Египм,

дивное въ земл± Хамовой, страшное у Чермнаго моря“, и еще сказано (тамъ

же 9): „грозно рекь морю Чермному, и оно изсохло".

„И вышли сыны Израилевы хамушимъ Хамушилљ значить:

вооруженные, какъ сказано (1ис. Нав. 1, 14): „а вы всгћ, сражаться,

вооружившись (самушима) идите предъ братьями вашими“ того

слово значить, что они были вооружены пятью (хамнша) родами оружвт. Другое

1) Т. е. поторопились, не выждавъ конца, и не исполниди того, въ чемъ 1осифъ

заклядъ нхъ. По легендв, основанной на вышеприведенномъ мвств изъ Паралипо-

кенонъ, вольно Ефремово невърно высчитало конецъ,т. е. время израидь-

тянь изъ египетскато рабства, и вышло раньше, но фиднстимдяне поразили его въ битвТ»

тахъ что оно потеряло 30000 чедовјкъ (по другимъ, 180 тыс., 200 тыс.), и только 10 че-

лов•Ькъ возвратились въ Египетљ. Кости убятыхъ лежали грудами вдоль дорогъ. Клятва,

которою заклядъ ихъ [осифъ, состояла въ томъ, чтобы они пов%рили лишь тогда,

когда два избавителя прпдутъ сразу и употребятъ ,пакодъ пахадти"

(„вспомнить Я вспомиидъ“) (ср. Быт. 50, 25 и Исх. З, 16).

2) Н'Вкоторые комментаторы зачеркивають эти слова.