180
ТУРАЕВ. история востюНА
данными для приведенпя в хронологическом порядке многочисленных известных нам
царских имен и надписей. Обыкновенно принимают для этого, н качестве критерия,
правда весьма ненадежнот•о, тронные имена фараонов. ()јш стали обнаруживать все
меньше самостоятельности п воспроизводить или сланные имена фиванской древности
или имена современных египетских фараонов. Если держаться этого критерия, то мож-
но будет считать современником Псаметнха П эфиопа Исрен -мер-Амона, имевшего
тронное пмя Нофер-аб-анх-Ра, близкого к имени Псамугиха Il Нофер-аб-ра, и эфиопа
Иах-арк-неГЈ-Амона — современником Амаснса (Нхмоса 11), так как у них общее
тронное имя Хнумабра. Первый оставил памятники у Баркала и уже в Мероэ, вго-
рой — только в Мероэ. Действительно, уже в половине саисской эпохи резиденции
перешла п Мероэ, Где от этих царей дошли погребальные пирамиды с изображе-
нии,ми, пока еще удовлетворительными в смысле преданий египетского пскусства.
Брестед нашел в одной па пирамид северной группы предметы 113 пасты, современные
саиссјкой эпохе, и относит мачало здесь царских пирамид, самое позднее, к пер-
сндскому времени.
Более известна нам следующая династия, оставившая крупные эпиграфические
памятники от царей Г а р с и 11 о т е ф а 11 Н а с т е с е н а. Последний называет
город Тахехт, лежавший, Кажется, На левом берегу Нила, против Напаты, родиной
династии, так как говорит: «ото великий лев, сад, в котором произрос царь Пианхп-
pepb. Больше об этом основателе династии мы ничего не знаем, зато сын его Гарспио-
теф оставил нам в Баркале огромную иероглифическую надпись, подобно Ппанхп и
Аспаруту, написанную пока еще на египетском языке, но уже далеко не таком грамот-
пом. Она датирована 33-м годом этого царя и содержит в себе нечто вроде летописи
его деяний, начиная с коронации. Здесь повествуется о прибытии царя в карнакскштј\
напатский храм с молитвой о получении «короны страны Негров». Бог отвечгтл: «я
дам тебе корону земли Негров, я дам тебе четыре страны света, я дам тебе воду чистую
и воду лишенную святости, я повергну всех врагов твошх под ногтт тебе. Какой бы на-
Затем царь тгрттносит
жертву и сопершает объезд различных священных городов царства: Геммтен, Пнубс,
Тарет (богиня Бает), произнося всегда «Амон Напатскпй». В Каком-то городе, пмн ко-
торого трудно прочесть, cTpowr он в 5 месяцев и расписывает храм, делает богатые
пожертвования для потребностей культа и храмоздательства в местах:
золото, золотые статутт, дерево акации, серебряные п бронзовые сосуды п т. п. Между
прочим сообщается, что напатскпе святилища —
«храмы тысячи лет) и Золотой Кар-
пак, и даже царский дворец, до такой степени пришли в ветхость, что в последний,
напр., «нельзя войти». Царь занимается ремонтом этих важнейших зданий своего
государства н подробно описывает сноп заботы по их реставрации. Итак, ясно, что
резиденция давно уже в Мероэ, Напата покинута, п даже ее религиозная важность и
политическое значение, как коронационного города, не в состонгпш предохранить
ее от упадка. Мероэ также упоминается в надгшси. Так, царь жертвует Амону шесть
гинограјџшков в Мероэ 11 справляет праздник мероитского Оспрпса. Кроме того, в
18 н 23-м годах царствования на Мероэ совершило набег какое-то племя Рехрехса с
вождем Аруаа. Это Же племя напало п по 2-й год. В общем Гарсттнотеф перечисляете
восемь победоносных Походов против различных народцев, которые едва ли могут
быть локализованы на современной географической карте; это, кроме Рехрехса:
Мадап (5 6-й годы), Барта п Саменса (11-й Макети (16 и 33-й гг.). Все это были,
вероятно, кочевые племена хамитов, родственные нынешним беджа. Весьма интересно,
что сам царь уже нааывает свое государство царством «короны земл1Т Негров» — это
уже дальнейший шаг по пути. удаления египетских фараоновских традиций; пред
нами государство чернокожих, основанное на египетской культуре и Признающее
себя таковым.
Еще интереснее надпись преемника его Настесена. Он быд узурпатором п осно-
шал свои права на своей матери Пераху, вероятно, сестре Гарсииотефа. Он изобразил
181
ее в заголовке своей стелы с надписью: «(Пераху, которой дана диадема в Напате, ибо
ее отец (т. е. Пианхм-рер) утвердил храм короны». Приводим надпись в переводе:
«Год•8-й, 9 тиби, при Горе, могуем тельце, любимом Эннеадоп, являющемся н
Напате, владыке корон, сыне Ра, Настесене, Горе, тельце, попирающем своих
под сандалиями своими, льве великом, пожирающем, угвердпте.ле всех стран, сыне
Амона, которого рука велика, расширяющем все страны, сьше богов, сильном... знаю-
щем все речи, как Тсуг, быстроходпщем, строящем обе земли, как Пта, питающем всех
людей, как Амон, сыне Исиды сильном (которого рождение определт.лп боги), защит-
нике обеих земель, сыне Ра, Настесене, сыне Амона, благословенном на небе.
Я даю вам знать; царь В. и Н. Египта Ка-анх Ра, сып Ра, пладыка обеих земель,
Настесен, живущий вечно, говорит: «Когда я был добрым сыном в Мероэ (т. е.
наследником, подобно Гору), воззвал меня Лмон Напатский, мой благой отец, говоря:
«приходи». Я позвал всех царских родных, бывших п Мероа, п сказал им: «ступайте,
идите со мной, ищите в07кдя (?) нашего»... Они отвечали мне: «мы не пойдем с тобой —
ты его добрый сын, тебя любит Амон Напатский, твой благой отец». Я поднялся, и
на другой день достиг Лстабора. Н переночевал там... Н слышал, как идущие из
Напаты говорили: «он будет столицей (?) всех стран». Я рано встал на другой день и
досТ11Г Тахехта. Этот город — не:гпкий лен, сад, в котором произрос царь [1[IawxII-pep.
...Когда я достиг храма, пришли ко мне навстречу все люди из храма Амона
Напатского, городов п все знатные люди. Они говорили сф мной сказали Мне: «да-
ровал тебе владычество над Нубией (Хонт) Амон Нанатскмй, твой благой отец». Все
люди говорили: «когда он причалит?» Н сказал им: «ступайтеь Плывите по реке,
утешьте Амона Напатс,кого, моего благого отца. Ступайте, повергнитесь пред Амоном
Напатсктт,м'?. Я пошед к набережной реют, храму ра. Н сел на све;ких лошадей и
достиг великого храма. Предо мной поверглись все знатные людн и ;крецы Амона;
благословляли меня все уста. Н поднялся вверх открыл великие врата. Мне сделали
то, что следовало сделать (Р)... к Золотому Опет. Сказал я Хмону Напатскому, моему
благому отцу, все, что было у меня на сердце; он услышал моп уста. Дал мне Амон
Напатский царство над землей Нубийской, корону царя Гарсш:отефа, силу царя
Пианхи-рера.
В последний день аттра устроил я процессию Амона Напатского; вышедш1[1 из
велииого храма, он дал мне царство над страной Нубийской, Алоа, девятью луками,
обоими берегамт, четырьмя странами света, Я держал хорошую речь пред Ра [1 ска-
зал следующее „Амону: (сгы — создавший мена. Все страны II люди слышали, как ты
воззвал меня из Мероо. Я пришел к тебе, ты даровал мне владычество земли Нубий-
ской. Не люди сделали меня царем в тот день 24-го, когда ты дал мне власть». И злат-
ные и ничтожные люди находплпсь на дороге. Я Плясал пред Ра. Я достиг места за-
клания жертвы и взял двух быков. Я взошел и сел на золотой трон в Золотом Кар лаке
в тени, в день тот. Все люди говорили: «он исполнил, все хорошо. Амон дал ему вели-
чие, жизнь, здравие, благополучие на земле Нубийской, сыну Ра Настесеиу; он взо•
шел и сел на золотом троне в день сей. Он будет царем, сидящим п Мероа».
12 тиби я поплыл вниз к Амону Пергемптенскому, моему благому отцу. Я устроил
процессию Амона, чтобы он вышел из великого храма. Я обратился с хорошей речью
к нему; он дал мне царство над Нубией, обоими берегами, Ллоа, девятью луками,
и свой могушй лук. Сказал он мне то же, что и Лмон Напатский, мой благой отец.
Я поднялся 11 сел на золотом троне.
Отправился я к Амону Пнубскому, моему благому отцу. Вышел Амон Пнубский
из великого храма. Дал он мне владычество пад Нубией 11 свой панцырь
Сказал я свою хорошую речь Ра. Н поднялся и воссел на золотом троне.
Я отправился вверх к Амону Напатскому, моему благому отцу. 19 мехгтра я
устроил процессию Амона. Он вышел из великого храма: обратился я с прекрас-
нош речыо к Ра. Я сказал ему нее хорошие речи, которые сказал мне Амон Пергеми•
тенскћй, Амон Пнубскип п псе боги. Я плясал. Я достиг места заклания жертвы, я