130

ТУРАЕВ. ВСТОГНЯ ДРЕВНЕГО 30vrORA

ВАВИЛОНСКАЯ РЕЛИГИЯ П культурл

131

сны; ему снится, будто он перенесен демоном смерти в ад,.который он видит со всеми

его ужасами и обитателями. Между прочим, он видит там древнего героя Этану,

о котором повествуется в особом мифе, что он на орле возносился на небо к престолу

Истар для получения волшебной травы, чтобы помочь в родах его жене, беременно

будущим царем. уже почти цели, он бросил взгляд вниз, испугался и вместе

(Х орлом низвергся н преисподнюю. (Т а б л. 4). Герои собираются в путь, чтобы ис-

полнить повеление Шамаша

— наказать неправедного Хумбабу. Гильгамеш про-

щается со старейшинами города и, вместе с Энкиду, идет к своей матери, «буйволице

Нипсун». Последняя совершает за них на крыше дома напутственную жертву Шамашу

и молится об их успехе и благополучном возвращении. Прибыв к кедровому лесу,

герои ужасаются, увидев Хумбабу. Энкиду падает духом, но Гильгамеш ободряет

его. (Т а б л. 5). «Они стояли и осматрива.лм лес, удинлялись вышине кедра, раз-

глядывали вход в рощу, Где Хумбаба ходит мерной походкой. В порядке дороги,

хорошо устроены пути. Они осматривали кедровую тору, жилище богов, святилище

Ирнины; перед горою кедр возвышает свою пышную полноту; его тень полна лико-

нания». Боги посылают им различные сны, между прочим, предвещающие погибель

Хумбабы. Последний действительно убит. (Т а б л. 6). Победоносным и прекрасным

героем увлекается богиня Истар. (Сюда, Гильгамеш», говорит она, «будь моим лю-

бимцем, я буду твоей женой... Пред тобой преклонятся цари, господа, князья...

из городов и стран будут приносить тебе дары»... Но Гильгамеш отвечает: .естЬ

ли какой любовник, которого ты любила бы постоянно? Есть ли такой юноша, кото-

рый был бы тебе всегда приятен? По Таммузе, любимце твоей юности, плачут ежегодно

из-за тебя. Когда ты любила пестрого пастуха» — птицу, ты разбила ему крылья,

и в лесу кричит он «капни» («крылья мои»). Любила ты и льва, совершенного по силе,

но выкопала ему семь и семь ям»... (Дело идет о жестокой богине сладострастия,

превращающей сво11Х любовников в животных или умерщвляющей их). Подобное же

случилось с конем, пастухом и садовником Ишуланну. «И со мною будет то же».

Истар, оскорблённая, уходит на небо и жалуется своему отцу Ану. по ее просьбе,

он создает небесного быка и насылает его на Эрех. Страшный бык одним дыханием

убивает сотни людей, но герои, после доЛгих усилий, одолевают его. Истар появля-

ется на стене Эреха и проклинае•т• их. Тогда Энкиду бросает в нее правое бедро быка

со словами: «если бы я достал тебя, поступил бы с тобою так же». Истар созывает

своих иеродул и начинает плач над бедром. Гильгамеш жертвует рога быка своему

богу Лугальмарадде. Затем герои омнвакй руки в Евфрате и возвращаются в город,

где их приветствуют собравшиеся жители: «Кто прекрасен среди мужчин? Кто ве:ш-

колепеН среди мужчин? Гильгамеш прекрасен среди мужчин, Энкиду (?) великоле-

Пен среди мужчин». Во дворце устраивается празднество, после которого Энкиду

опять видит сны. (Т а б л. 7 и 8). Энкиду заболевает и чрез 12 дней умирае•г, его тро-

гательно оплакивает друг: «Энкиду, мой друг, пантера поля, который... когда мы

восходили на гору, одолевали небесного быка, повергали Хумбабу, обитателя кедро-

мого леса! Что ато за сон, который теперь овладел тобой? Ты мрачен и не слышишь

моего голоса». (Т а б л. 9). Гильгамеш скорбит и боится участи друга. Ему желательно

получить бессмертие и он отправляется н далекое путешествие разыскувать своего

предка, по имени Ут-Напишт1тм — «Он обрел жизнь» (другое имя Ксисуфр — Атра-

хасис), удостоившегося вечной жизни. Пройдя пустыню, он подходит к горным про-

ходам,' где сидят львы; затем к горе Машу; здесь, на краю света, охраняют вход

«люди-скорпионы» — муж и жена: «ужас от них страшен; их взгляд — смерть, спя-

ние их ужаса потрясает горы, они охранннуг солнце при восходе и закате». На во-

Прос о причине прихода Гильгамеш отвечает, что он направляется к своему предку,

вознесенному к богам. Скорпионы-люди выставляют ему на вид трудности пути через

мрачные горы, но, видн его непреклонность, пропускают. 12 двойных Часов идет

Гильгамеш чрез горы, потом приходит он в дивный сад богов, где вместо Плодов

родятся драгоценные камни. Неирсредственно к нему примыкает море. (Т а б л. 10).

Богиня Сидури-Сабиту, восседающая на морском престоле, еще падали увидав его,

запирает ворота. Гильгамеш грозит разбить их, и она пропускает его, но спрашивает

о причине странного путешествия. Он говорит, что его друг, с которым они совершили

столько подвигов, похищен смертью, и он, желая избежать его участи, идет за сове-

ТОм к предку. Нимфа отвечает ему (по древней редакции): (Гильгамеш, куда ты стре-

мишься? Жизни, которую ты ищешь, ты не найдешь. Ты же, Гильгамеш, лучше на-

полняй свой желудок, веселись день и ночь, ежедневно устраивай празднества, пляши

и ликуй. Пусть твои платья будут чисты, голова-вымыта водой. Смотри на младенца,

которого дер7кит тнон рука, и пусть жена твоя радуется в твоих объятиях». Но Гиль-

гамеща не соблазняют радости временной жизни; он непреклонен и говорит, что если

его не пустят, он останется в пустыне. Нимфа отвечает: «Нет, Гильгамеш, перевоза,

и никто еще от века не переходил моря. Через море перешел могучий Шамаш, а кроме

него, кто другой? Недоступно место перевоза, затруднителен к нему путь и глубоки

воды смерти, находящиеся перед ним». В конце концов Сабиту находит исход и ука-

вывает Гильгамешу • на находящегося вблизи матроса, который некогда перевез

апиштима. После расспросов и объяснений Гильгамеш едет, и уже на третий день

достигает «вод смерти», до которых обыкновенЙнй путь 11/2 месяца. Благополучно,

хотя и с невероятными трудностями и При помощи особых поиспособлений, проходят

они и по опасным водам смерти, соприкосновение с которыми причиняет смерты

Ут-Напиштим, увидав издали корабль, дивится новым пришельцам из мира. Затем

описывается встреча, расспросы и речь Ут-Нагшштима о смерти, которая заканчи-

шается так: «Разве мы строим дом навеки? Равне мы щ-нткладьгваем Печать навеки?

Навеки ли делятся братья? Для вечности ли рождаются на земле дети? Разве при на-

воднении течет река постоянно? Разве смерть не господствует от начала мира? Ново-

рожденный и покойтшк... разве не являются одинаково образом смерти? После

того, как страж и привратник (два демона) приветствовали усопшего, собираются

Анунаки, великие боги; Маметту, вершительница судеб, решает с ними участь, при-

говаривают к жизни или смерти. Дни смерти не исчислены (ибо они —

вечность)».

(Т а б л. 11). Гильгамеш не довольствуется этим общим местом; он приступает к ис-

полнетшю задачи своего прибытия и обращается к предку: «Ут-Напиштим, я смотрю

на тебя ине вижу перемены — ты, как я... Каж ты вступил в сонм богов и обрел

жизнь?» Ут-Напиштим отвечал Гильгамешу: «Н хочу тебе открыть сокровенное,

и тайны богон я тебе желаю поведать. Шуриппак, город, который ты знаешь и к(гторый

лежит на Евфрате — древний, ибо вблизи его боги. Произвести потоп решило сердце

великих богов; среди них отец их Ану, его советник могучий Энлпль, вестник Нин11б

п водитель Эннугп. Эа, владыка премудрости, был с ними поведал их решение дому,

сплетенному паз тростника: дом! дом! стена! стена! слушай и внимай, Ты, человек

из Шуриппака, сын Убуртуту, строй дом, сооружай корабль, брось богатство, ищи

жизни, возненавидь имущество и сохрани жизнь. Возьми в корабль семена жизни

всякого рода. Корабль, который ты должен выстроить, должен иметь определенные

размеры; его шпрпна и длина должны соответствовать. Я понял это сказал моему

владыке Эа: «Владыка, Что ты повелел, я обдумал благоговейно и исполню, но что

отвечать мне городу, народу, старейшинам». Эа отверз свои уста и произнес ко мне,

своему рабу: «Человек, так должен ты им ответить: Энлиль возненавидел меня,

посему н не хочу жить в вашем городе 11 направлять взор на почву Энлплн, но пойду

в океан п поселюсь у моего владыки Эа, и он ниспошлет на вас обттлпе и дождь, птиц

и рыб, обилие скота и плодов, когда вечером владыка мрака наведет на вас ливень»...

(Лакуна, после которой следует описание построения ковчега и его размеров). Все,

что у меня было в серебре, внес я туда; все, что было у меня в золоте, внес я туда;

все, что было у меня в виде семян •жизни всякого рода, ввел н туда. Потом я ввел

туда все мое семейство п близких, а также полевой скот, зверей и ремесленников;

всем дал я войти... Шамаш установил время: «когда владыка мрака вечером нашлет

„ливень, тогда входи в корабль ивапрп дверь». Этотломецт наступил... Лишь только